Poems to Read on a Streetcar

Poetry

Oliverio Girondo
translated by Heather Cleary

Virtually unknown in the English-speaking world, Girondo is one of the pioneers of Latin American literature. This selection offers a glimpse of a precise and playful writer who insisted that a poem “should be constructed like a watch and sold like a sausage.”


The shade of the cabanas. The eyes of girls who inject themselves with novels and horizons. My joy, in rubber-soled shoes, that makes me bounce along the sand.